Sentencje łacińskie
265. Semper paratus - zawsze gotowy.
266. Sero venientibus ossa - kości (zostają) dla tych, którzy przychodzą za póĽno (na ucztę); kto póĽno przychodzi, ten sam sobie szkodzi.
267. Si tacuisses, philosophus mansisses - gdybyś milczał, byłbyś filozofem (a tak odezwaniem się ujawniłeś głupotę)
268. Si vis pacem, para iustitiam - chcesz pokoju, czyń sprawiedliwość.
269. Si vis pacem, para bellum - jeśli chcesz pokoju, przygotuj się do wojny.
270. Sibi omino similis
271. Sic transit gloria mundi - tak przemija chwała tego świata.
272. Simila similibus curantur - podobne leczy się podobnym (zasada medycyny ludowej: czymżeś się struł, tym się lecz)
273. Sine labore non erit panis in ore - bez pracy nie będzie chleba w ustach (polskie: Bez pracy nie ma kołaczy)
274. Sine ira et studio - bez gniewu i namiętności (Tacyt, Roczniki - zapewnienie o bezstronności autora)
275. Sit tibi terra levis. - dosł. Niechaj tobie ziemia lekka (będzie).
276. Sursum corda! - w górę serca!
277. Solus contra omnes - sam przeciw wszystkim.
278. Tabula rasa - czysta tablica.
279. Talis pater, talis flius - Jaki ojciec, taki syn.
280. Tarde venientibus ossa - dosł. Dla leniwie przychodzących kości (zostają)
281. Tempora mutantur et nos mutamur in illis - czasy się zmieniają, a my zmieniamy się wraz z nimi.
282. Tertius gaudens - trzeci się cieszy (polskie: gdzie dwóch się bije, tam trzeci korzysta)
283. Tres faciunt collegium - trzech tworzy zebranie (zwyczajowe i prawne minimum do założenia związku, rozpoczęcia obrad)
284. Treuga Dei - rozejm Boży.
285. Totus Tuus - Cały Twój.
286. Ubi concordia, ibi victoria - gdzie zgoda, tam zwycięstwo.
287. Ubi tu Gaius, ibi ego Gaia - gdzie ty Gajuszem, tam ja Gają (starożytna formuła ślubna wypowiadana przez pannę młodą)
288. Unum castigabis, centum emendabis - jednego zganisz, a stu (tym) naprawisz.